英語で打って、アプリでクメール語に翻訳。
北海道でお世話になったチームに、感謝状兼激励文を書きたかった。
なので、英語で打って、翻訳アプリでクメール語に訳すことにした。
英語で打ったのは、より正確な翻訳にしてくれる氣がしたから。
より正確かどうかは知らないが。以下、文面。
ខ្ញុំគិតថាអ្នកបានបញ្ចប់ការងារនៅហុកកៃដូ។ ការខិតខំនិងការឧស្សាហ៍ព្យាយាមរបស់អ្នកបានជួយខ្ញុំនិងពួកយើងជាច្រើន។ សូមអរគុណដល់អ្នកទាំងអស់គ្នាការងារនៅហុកកៃដូត្រូវបានបញ្ចប់។ សូមអរគុណម្តងទៀតអ្នករាល់គ្នា។ សូមសំណាងល្អនៅកន្លែងបន្ទាប់ផងដែរ!
I guess you have completed the work in Hokkaido. Your effort and diligence have helped me and all of us a lot. Thanks to all of you, the work in Hokkaido has been completed. Thank you again, everyone! Good luck on the next place as well!